oTranslations.com

  • ¿Preguntas? Llámenos al (+ 34) 937 370 306
  • IDIOMAS
    • English English
    • Français Français
    • Español Español
  • TRADUCCIÓN
  • QUIÉNES SOMOS
  • CLIENTES
  • EMPLEO
  • FAQ
  • BLOG
  • CONTACTO

Traducción de materiales de marketing

Traducción de materiales de marketing

por admin / martes, 10 mayo 2016 / Publicado en Traducción

Esta especialización de traducción es muy importante, especialmente para el lanzamiento de nuevas campañas de marketing. Para entrar en un mercado nuevo, hay que sintonizar la forma de presentar y vender un producto o servicio y adaptarla a las reglas del nuevo mercado. Si no se hace correctamente, incluso las mejores ideas y estrategias empresariales pueden fracasar. Por ese motivo es importante recordar varios puntos a la hora de realizar una traducción de materiales de marketing.

Claves en la traducción de materiales de marketing:

  1. Partir del texto de origen

En primer lugar, debe revisarse y analizarse con atención el contenido original. Partir de un texto mediocre dificultará la obtención de resultados favorables. Hay que afinar los puntos básicos de la mejor manera posible. De este modo, un texto de marketing bueno, original y bien concebido llevará al éxito de la traducción de marketing.

 

  1. Localizar al público

Es muy difícil llegar a todo el mercado. A veces, habrá que elegir y dirigirse a un segmento concreto del mercado. La empresa tendrá que decidir la variante del idioma (inglés estadounidense, español de España o portugués de Brasil, por ejemplo) y lograr que el contenido sea aceptable para el público que recibe el mensaje en esas variantes.

 

  1. Fijar el tono

Una vez decidida la audiencia objetivo, también es importante decidir el tono de la traducción. Una vez más, todo depende de los objetivos que se busquen. Si la audiencia objetivo está formada por generaciones jóvenes, puede ser interesante recurrir a un idioma informal, reservando el formal para audiencias de mayor edad, etc. El tono y el estilo de la escritura deben acompañar al contenido de la mejor forma posible.

 

  1. Ser creativo

Todos los criterios mencionados arriba son importantes pero ninguno ha de entenderse en su sentido literal, sin espacio para la creatividad. A veces, no se puede traducir literalmente el argot o un slogan pero existe la posibilidad de adaptarlo, reinventado la marca o redefiniendo la estrategia de marketing.

 

La traducción de material de marketing debe considerarse un reto creativo, no un obstáculo en la comunicación con los clientes. Una vez aceptado este reto, todo el proceso será más sencillo y el resultado favorable.

 

No se pierda los detalles en esta infografía:

Print

Síganos en Twitter, Facebook y LinkedIn.

  • Tweet
Etiquetado bajo: marketing translation, SEO SEM translation, website translation

About admin

What you can read next

Una empresa de traducción no solo sabe de idiomas
Diferencias culturales en la traducción
Qué pedir a una buena agencia de traducción

Buscar

Categorías

  • Gramática y ortografía
  • Lenguaje
  • Sin categoría
  • Traducción

Posts recientes

  • Traducción médica

    En el campo de la medicina, es extremadamente i...
  • Anatomía de una buena traducción

    Se reconoce a un autor por su estilo único y su...
  • ¿Cómo seleccionar un servicio de traducción profesional?

    Para seleccionar un servicio de traducción prof...

Facebook

¡PIDA PRESUPUESTO!

Es gratuito y rápido...

Rellene el formulario. Le contestaremos en breve con las mejores tarifas.



Indique los idiomas de origen y destino y adjunte el documento.


Aceptamos:

MÁS BUSCADOS

  • Inglés a español
  • Francés a alemán
  • Español a portugués
  • Alemán a inglés
  • Alemán a español
  • Inglés a francés
  • Francés a español
  • Inglés a chino
  • Francés a inglés
  • Inglés a alemán

 

   

Traducciones gratis

CONTACTE CON NOSOTROS

Europa: (+ 34) 937 370 306
Norteamérica: (+ 1) 647 493 8093

admin @ otranslations.com

oTranslations.com
c/ Querol 4, 28033 Madrid, España
  • SOCIALÍZATE
oTranslations.com

© 2019 oTranslations.com | Disclaimer | Privacy Policy
Bacaam

SUBIR

Este sitio utiliza cookies para ofrecerle la mejor experiencia de usuario posible. Si continúa navegando, acepta la aceptación de las cookies antes mencionadas y nuestra política de cookies , haga clic en el enlace para obtener más información. Aceptar


Privacidad y política de Cookies